The Rupp Report: Booming U.S. Market

有些人可能认为这是不正确的:美国如何有可能
纺织品中的繁荣?有一系列原因,其中一些对美国很重要
纺织工业。



A $50 Billion Investment


几天前,在媒体上宣布沃尔玛愿意花500亿美元
美国在纺织制造业的10年
(See ”

The Editor: $50 Billion — Walmart’s 10-year Commitment
,”
TextileWorld.com, January/February 2013)
.

很长一段时间以来,美国一直在鼓励公共关系运动
消费者购买美国产品。但是,可以看到许多公司支持这一点
slogan in public but purchased anyway in Asia. This commitment of Walmart President and CEO Bill
Simon is quite remarkable, and the message has had a great impact on the global map of the
生产纺织业。因此,是时候拿出放大镜并仔细看看
the recent U.S. market climate:



Questionable Third Quarter 2012


According to the latest International Textile Manufacturers Federation (ITMF) state of trade
statistics, the “output of global yarn production rose in the Q3/2012 in comparison to the previous
one due to higher output in Asia and South America, while production in Europe and North America
跌倒了。与去年的第三季度相比,所有地区的纱线生产都上升
apart from North America.”

此外,ITMF写道:“尽管较低
output in Europe due to increased production levels in Asia and South America. Year-on-year global
fabric production was down; while it increased in Europe, it decreased both in Asia and South
America. Global fabric stocks rose slightly in comparison to Q2/2012 as a consequence of higher
inventories in Asia and South America and despite lower ones in Europe and North America.”

ITMF continues: “In comparison with the previous quarter, world yarn output rose in Q3/2012
由于亚洲的产量高(+8.5%),由于产出较高,因此+7.5%
China (+9.3 percent), India (+7.6 percent), and Pakistan (+1.9 percent). Yarn production in South
美国增长了+2.6%。北美的纱线产量大幅下降(-10.0
percent).”

(For the complete ITMF state of trade summary, see ”
Global
Yarn And Fabric Output Rose In Q3/2012
,”
TextileWorld.com,2013年2月5日。)

因此,为什么旋转器和纺织机械行业充满期望
存在?在最近在德国的一次巡回演出中,鲁普报告询问了一些意见领导人
experiences in the last five to six months with the textile markets in the United States.

Various Reasons

Edda Walraf, head of marketing, Rieter Ltd., Switzerland, confirmed that “Rieter is also
experiencing a stimulation of demand in the U.S. Many things are on the move. Reasons for this are,
first of all, subsidized cotton, and also favorable production costs as well as more expensive
imports on the market. Maybe the Made in USA movement is also having some influence, but, as we all
知道,归根结底,这是价格。大多数项目是现有工厂的替代品。
Labor costs are a very important issue when it comes to rotor and air-jet spinning.”

Nicolai Strauch, press officer at the VDMA Textile Machinery Association, is also confirming
the trend: “Yes, our members are recognizing a positive trend in the U.S. Business is very active
with the U.S. textile industry. At the moment, the U.S. is one of the top markets for German
textile machinery — together with China, Turkey and India.”

他还提到了全球领先品牌之一的一个非凡的举动
运动服,阿迪达斯:“我们知道阿迪达斯正在将其中国作品的一部分转移到缅甸
(缅甸)。在苏州生产工厂将closed.”

The Rupp Report has some more in-depth information from various sources, which confirm this
由于那里的生产成本较高,因此从中国转移生产的趋势,基本上
occur from soaring energy prices and increased labor costs.

Zschimmer & Schwarz, with its headquarters in Lahnstein, Germany, is an international
为不同行业的各种量身定制的专业和辅助设备的供应商,
including fibers and fabrics with more than 20 companies and participation in 15 countries.

“是的,” Zschimmer的光纤辅助业务部主任Andrea Proefrock说
Schwarz, “the U.S. market is developing very well. After an average start in 2012, the second half
of the year increased steadily.” When asked what are the main reasons for this boom, Proefrock
回答:“好吧,美国市场越来越寻找利基产品,因此,
高质量的产品。作为量身定制辅助机构的制作人,我们有正确的产品
满足美国纺织业的要求。而且我们没有理由认为这种积极的趋势
将在不久的将来结束。”



Dominant Far East


However, according to Proefrock, Asia is still dominating the market, mainly for man-made
纤维。全球人造纤维生产中有80%在中国,台湾和韩国。和
Indonesia is getting closer to being an important player, too. “And,” she said, “this is not only
对于Poy [部分定向纱线]和类似纱线等商品。这些市场正在生产
more and more specialty yarns.” Zschimmer & Schwarz is serving other sectors of the textile
industry, too, such as fabrics for industrial applications and nonwovens.

Times are favorable for the United States. Cheap energy prices, competitive production lines
和decent labor costs, blended with the ever-ongoing will to succeed, make the United States a
全球纺织行业的竞争激烈供应商,肯定是纤维和纱线的供应商。至
close this Rupp Report with another quote from Bill Simon: “If we can help create these jobs here,
这将使我们作为美国人感到自豪。美国70%在美国生长的棉花是疯狂的
overseas, spun into products and then often shipped right back here. We can cut out two shipments
在全球和几周的水上,削减了我们在此过程中的成本。我们可以拯救客户
money by employing more of their neighbors — why wouldn’t we do this?” Period.

February 5, 2013